Skip to main content
Using Saar and Dall in Shami Arabic

Using Saar and Dall in Shami Arabic

Author
Jacob Shore
Middle-aged, married, father of five. I write about Arabic, dialects, and daily life.
نسمة كلمة - This article is part of a series.
Part 2: This Article

لما شي يتغيّر، منستعمل “صار”. ولما ما يتغيّر، منستعمل “ضلّ”.
هدول الكلمتين بسيطات، بس كتير مهمّين بالحكي اليومي.


صار
#

صار يعني إنّو الوضع تغيّر أو بلّش شي جديد.

أمثلة
#

  • صار برد.
  • صار بدّي أغيّر الشغل.
  • شو صار؟
  • صار الوقت نروح.

ضلّ
#

ضلّ يعني إنّو الوضع بقي متل ما هو، وما صار عليه أي تغيّر.

أمثلة
#

  • ضلّيت عم بستنى.
  • ضلّ الجو برد.
  • ضلّ الوضع هيك طول النهار.
  • ضلّ عم يفكّر بالموضوع.

هدول الكلمتين بيعطوا وضوح بالحكي:
“صار” للتغيّر، و"ضلّ" للاستمرار.

Photo by Lars Schneider on Unsplash

نسمة كلمة - This article is part of a series.
Part 2: This Article

comments powered by Disqus